Svenska: Vi är inte som många, som förvränger Guds ord, utan ärligt från Gud och i Guds åsyn talar vi i Kristus.
Här en vers som talar om hur människor förvrider och omformar Bibeln för egna syften. Men så gör inte Paulus och apostlarna. De talar ärligt vad Gud ger dem och gör så i Kristus.
I versen sägs till och med att många gör om Bibeln för egna syften. As many which corrupt the word of God.
Ett farligt sätt är att definiera om begrepp så orden plötsligt betyder andra saker än i enklast möjliga tal. De små orden är lättast att manipulera, för man märker som läsare inte att innehållet är ett annat bara genom små förändringar.
Den Helige Ande är sanningens Ande. Det kan man lita på. Han skulle inte förringa Kristus eller låta ord eller passager falla bort ur Bibeln.
Skrift förklarar skrift
Bibeln har en egen grammatik som är i grunden judisk och det är intressant att ta reda på vad ord betyder i sammanhanget (judisk, GT).
Skrift förklarar skrift betyder att en vers i GT förklaras i NT och tvärtom, eller att en vers ger ljus över en annan genom 1000-tals referenser i NT och över alla 66 böcker. All skrift är nyttig och gavs genom Andens inspiration (2 Tim 3:16).
Man behöver inte alltid ett lexikon eller en studiebibel. Den Helige Ande lär oss Bibeln om du är pånyttfödd kristen (1 Joh 2:27).
Nya testamentet är skrivet på grekiska och man kan hitta många klara spår och aha upplevelser av att se vad orden är på grekiska, utan att bli expert. Det tar lite studier, men är värt det!
Andlig huvudvärk kan ersättas med lite ren spänningshuvudvärk framför en Konkordans (Concordance)! Haha! :) Jag använder Strong´s Concordance och Blue Letter Bible (blueletterbible.org). Där finns alla ord som används i Bibeln och sammanhanget de används. Dessa två resurser är allmänt använda av många engelskspråkiga kristna och bygger på King James Version.
Andra översättningar av versen
Ser man till vad Folkbibeln 98 och NIV 2011 tex översätter 2 Kor 2:17 blir innehåller lite annat:
2:17 Vi är inte som de flesta, som för egen vinning förfalskar Guds ord. Nej, i Kristus predikar vi med rent sinne inför Gud det ord som kommer från Gud. SFB 98
2:17 Unlike so many, we do not peddle the word of God for profit. On the contrary, in Christ we speak before God with sincerity, as those sent from God. NIV 2011
2:17 Unlike so many, we do not peddle the word of God for profit. On the contrary, in Christ we speak before God with sincerity, like men sent from God. NIV 1984
Vi säljer inte Guds ord - slår översättningarna fast!
Folkbibeln och NIV uppdateras om och om igen. Varför? Vet de inte riktigt vad Gud säger och vill "göra klart" vad han säger med nya uppdateringar?
Det kan inte bara handla om att Bibeln är för svårläst för moderna läsare, eller att språket utvecklas så fort att man måste översätta om flera gånger per generation för folk ska förstå!
Här sägs det i översättningarna själva att de inte förvränger och säljer Guds ord för vinst, utan är i allting ärliga "som Guds tjänare." Ordet "som" Guds tjänare finns inte i texten.
Gnostikerna
Paulus var Guds tjänare och han varnade på flera ställen för vargar som skullle förvanska Nya Testamentets budskap. Gnostikerna var en farlig sekt som gjorde just det. De utgick från Alexandria Egypten och var en slags intellektuella munkar - vissa mer likt "rockstjärnor" utan synbar sexualmoral (Anden är allt och kroppen meningslös i gnostikernas värld). Gnosis betyder kunskap och här menas inre andliga uppenbarelser som visar att man lever nära Gud.
Även skriftlärde på 200-300-talet som Origenes och Eusebius och den Alexandrinska skolan höll på med mycket skumt i Guds namn. Bibeltexterna som finns bevarade från Alexandria är fulla av konstiga vinklar, kopister som suddar och skriver om om i texterna och av gnostiska spårämnen ("Jesus" eller "Kristus" försvinner i många verser av någon anledning! mm) Ingen bevarad kopia av Bibeln från Alexandrinska skolan innehåller de 66 böcker som vi läser. Ändå sägs dessa texter vara de äldsta, bäst bevarade och mest trovärdiga av forskningen.
Gnostikerna respekterade inte Bibeln som Guds ord utan använde texterna mer som meditationsunderlag, där de kunde försöka bli Kristus på filosofisk och buddhistisk väg. De skrev egna evangelier som blandar evangeliska scener, myter, buddhistisk upplysning och grekisk filosofi. Flera brev i Nya testamentet varnar för dessa laglösa herrar. Och en karta på vad de tänkte finns i Iraeneus bok Mot Heresier (fr ca 180 ekr).
Idag finns många gnostiker inom New Age och deras tankar tas emot i kyrkliga sammanhang. Dock ej i bibeltrogna församlingar. Utan en fight kommer de in i liberalare kyrkor, och de kan vända upp och ned på en trogen församling med sitt svammel och scripture twisting (förvrängning). Det finns definitivt en risk att man bedras när kristna termer klistras på en mystisk religion som är mot vår tro.
* Du är gudomlig innerst inne (gnista av gudomlighet)
* Du måste bara hitta Kristus i dig!
* Jesus var som du och jag
* Vad bryr vi oss om läran?
* Guds rike invaderar oss! är några saker de säljer.
Översättningar
Trots att KJV, reformationsbibeln på engelska, är 400 år gammal, och sägs vara ålderdomlig och svårläst, säljer den lika bra som New International Version än idag.
För dig som läser Folkbibeln tycker jag du ska ta en reformationsbibel istället!
Texterna Folkbibeln bygger på är från Alexandria Egypten, och översättningen skiljer sig inte mycket från NIV (som för övrigt översattes på ett jesuituniversitet, ägs av mediamogulen Rupert Murdoch och är en ren ekumenisk översättning). Katolska vinklar finns överallt i texterna Folkbibeln översätts från. Exempel: Maria har inga barn annat än Jesus, famlijen offrar för ceremoniell orenhet i templet efter Jesu födelse istället för Maria själv, hon är inte välsignad bland kvinnor, Guds rike är ett kungadöme av präster, precis som Vatikanen. Ord faller bort eller modifieras att passa katolsk lära. Och det är ju också tanken bakom ekumeniska projektet: Att alla kristna ska återvända till RKK, mer eller mindre!
Folkbibeln säljs som en evangelisk och texttrogen Bibel, precis som NIV. Men så fort det kommer en diskussion om vad reformationstexten (Textus Receptus) säger, flinar man och säger att alla biblar är lika och att det inte har någon betydelse med detaljerna. Lika fel - eller lika rätt?
Reformationsbibeln på svenska bygger på Karl den 12 och har uppdaterats med modernare spåk och är en texttrogen översättning. Mindre grus i maskineriet.
För vi är en behaglig doft av Kristus för dem som är frälsta. 2 Kor 2:15.
Rent silver finns i Herrens ord, när vi håller oss till Honom blir det bra!
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar