1 Kor 1:18
For the preaching of the cross is unto them that perish foolishness, but unto us which are saved it is the power of God. 1 Cor 1:18
Ty talet om korset är en dårskap för dem som går förlorade, men för oss som är frälsta är det Guds kraft REF
For the message of the cross is foolishness to those that are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. NIV 1984
Ty detta budskap om korset är en dårskap för dem som blir förtappade, men för oss som blir frälsta är det en Guds kraft. 1 Kor 1:18 SFB 98
Vara frälst - eller bli det?
I den här versen skevar grammatiken mellan översättningarna. Varför då?
Frågar man ekumeniska och även konservativa svenska kristna finns ingen skillnad mellan innehållet i de 4 översättningarna. Trots att verbformer och substantiv inte är de samma på flera ställen.
Är innehållet det samma i alla fyra texterna, fast det ser ut som de inte säger samma sak? Svaret man hör är: Fast det är mindre skillnader finns ingen viktig skillnad.
Som andra lika mycket "experter" på exegetik (utlägga bibeltext) ser det finns det skillnader i teologi och tro mellan Reformationsbibeln och de nyediterade egyptiska texter man kallar "Folkbibeln" eller "New International Version."
Fråga 1
A Är du frälst?
B Eller: Håller du på att bli frälst?
Fråga 2
A Tar du illa vid dig när en pastor talar om synd, död, Jesu kors?
B Eller tar du emot Jesu död som din död, och hans liv kvittat mot ditt?
Fråga 3
A Räcker det att kyrkan talar om evangeliet på gudstjänsten en gång i veckan för att människor ska börja "bli frälsta?"
B Eller: Måste man sprida evangeliet aktivt som kristen? För att människor ska få tro och räddas? Tro kommer av att höra (Rom 10:17).
Världen, som inte tror på Jesus, tycker korset är fånigt. En död bland miljarder döda. En martyr bland många martyrer. Världen är inte bättre idag för det. Det finns ingen kraft i att Gud sonat våra synder. Och för flera räcker det med att gå på gudstjänst och odla sin religion, blir tröstad och höra fin musik.
De första kristna trodde inte så. De var på gator och torg och i synagogor och i hemmen, reste kors och tvärs och vittnade om att Jesus är Herren och att korset är vägen tillbaka till Gud. Gud tar emot oss i Jesus Kristus, och har kvittat vår död mot hans och ger oss liv av hans liv.
Har man blivit kristen, vet man det. Det är en påtaglig skillnad mellan livet innan och efter. Frälsning är när du blir född på nytt - och dör från ditt gamla liv. Innan tyckte man att korset vår fånigt - och efter att det är vägen till försoning och frid med Gud. Guds blod spilldes för dig och mig. Tro att det inte var en liten sak!
Vi är endera frälsta - eller så är vi det inte. Vi är frälsta och blir sedan omformade över livets gång till att likna Sonen, men det kallas helgelse (sanctification). Helgelseprocessen börjar när man redan blivit frälst.
Katolsk teologi ligger sockrad i viktiga verser som denna (1 Kor 1:18). Det är rätt uppenbart att ekumeniska översättningar, som är till för att närma protestanter till Katolska kyrkan, också närmar sig katolsk lära. Som kristen förnekar man det ("Folkbibeln är en evangelisk översättning!"), ibland kanske för att man inte känner till vad Katolska kyrkan lär, eller för att man inte riktigt tror att Guds kraft finns i vad Jesus gjort för oss en gång för alla. Det är inte någon skillnad mellan en katolsk bibel och Folkbibeln eller NIV i det här fallet. Även de till synes protestantiska nya översättningarna visar att frälsning är en process (barndop, bikt, nattvard: repetera), alltså att religiösa gärningar är en Guds kraft av flera, att kyrkolivet är en resa som leder till frälsning till slut, och lär att evangeliet hör man i kyrkan av ordinerade och godkända ämbetsmän (Tro kommer av predikan, SFB Rom 10:17).
Evangeliet ska höras i kyrkan och också utanför den!
Frälsning är ett nytt liv och den gamla döden amputeras bort. Ja, det gör ont att amputera. Men läkaren är god och har omsorg om patienten.
Evangeliet ska höras i kyrkan och också utanför den!
Frälsning är ett nytt liv och den gamla döden amputeras bort. Ja, det gör ont att amputera. Men läkaren är god och har omsorg om patienten.
Parallellvers
Romarbrevet 1:16: För jag skäms inte för Kristi Evangelium, för det är Guds kraft till frälsning för alla som tror.
Grek
Ord för ord
(TR) SV För ordet om korset är för dem som förblir döende dårskap, men för de frälsta Guds kraft är.
Ord för ord
(TR) SV För ordet om korset är för dem som förblir döende dårskap, men för de frälsta Guds kraft är.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar